Ako pristane, možemo da ostavimo ovo iza nas i da nastavimo naš odnos.
A když řekne ano, tak to hodíme za hlavu a budeme pokračovat v našem vztahu.
Kad ta procedura bude iza nas, kad se ta procedura završi... zaprosit æu gðicu Debenham.
Až bude toto řízení za námi,... až celé to řízení bude skončeno,... rád bych si vzal slečnu Debenhamovou.
Naša medjusobna ljubav bila je jaca nego ikad... i ja sam slutio da su sretni dani iza nas.
Naše vzájemná láska byla silnější, než kdy dřív. Ale měl jsem tušení... že doba sladkých začátků už se nevrátí.
Kada smo u pokretu, imam oseæaj kako je sve iza nas.
Když se přesouváme, cítím, že je vše za námi.
Ali to je sve iza nas sada.
Ale to už je za námi.
Sa čelnicima poput Edmund Exleya... slika nepoštenih policajaca ostaće daleko iza nas... i Los Angeles će konačno imati policijske snage kakve zaslužuje.
S lidmi jako Edmund Exley se obraz tlustého policisty, který krade jablka, stane minulostí a Los Angeles bude konečně mít policii, jakou si zaslouží.
Civili æe iæi iza nas, prijeæi granicu oluje... i napraviti skok dok mi zadržavamo Cylonce.
Civilisti poletí za námi, překročí rozhraní a skočí pryč... zatímco my zaměstnáme Cylony.
Ako su ostali iza nas, zašto ih Cylonci nisu uništili?
Jestli zůstali za námi, proč je Cyloni nezničili?
Gledaj, Milo, to što se desilo danas, hajde da ostavimo to iza nas, dobro?
Podívej, Milo, ohledně toho, co se dnes stalo, prostě to hodíme za hlavu, ok?
Kad sve ovo bude iza nas, želim da se naðemo.
Až tohle všechno bude za námi, chci se sejít.
Pa, znaci da je proslost sada iza nas.
Tím pádem máme tohle vše za sebou.
Poðimo zajedno na grob mog oca i ostavimo prošlost iza nas.
Také si přeju ty staré rány zahojit. Navštivme spolu hrob mého otce a nechme už minulost minulostí.
Iza nas je pomoæni put u sluèaju da želiš nestati.
Vzadu je záložní cesta pro případ, že bychom se chtěli ztratit.
Biæe mi drago kada opasnost ove navigacije bude iza nas.
Budu ráda, když budeme mít tu nebezpečnou navigaci za námi.
Sretan sam što smo ostavili prošlost iza nas, Filip.
Jsem rád, že jsme naši minulost hodili za hlavu, Filipe. Jo.
Uskoro ce sve ovo biti iza nas, i možda upoznam unuka.
Brzy bude tohle všechno za námi a možná se jednou potkám se svým vnukem.
Mislila sam da smo to ostavili iza nas.
Myslela jsem, že už je to za námi.
Pošto je to iza nas, a ako Rejèel bude želela da doðe, na Huanitinu žurku, voleli bismo da prisustvuje.
Teď, když už je to za námi, Kdyby chtěla Rachel přijít, na Juanitinu narozeninovou oslavu, rádi bychom ji tam měli.
Vreme je da ostavimo strah iza nas.
je čas abychom hodili strach zahlavu.
Generale, republièki razaraè dolazi iz hypersvemira iza nas.
Generále, za námi vystupuje z hyperprostoru republikový křižník.
Kako je pucnjava iza nas, usredotoèimo se na otkrivanje tko je ono uèinio Omaru Riveri.
Dobře, takže střelbu bychom měli, teď se musíme plně soustředit na toho, kdo Omaru Rivierovi provedl tohle.
Nadajmo se da je to iza nas.
Snad je to už za námi.
Dva gospodina i tri dame, uvijek ostavljajuæi vas da idete sami iza nas.
Dva pánové a tři dámy, vždy musíte své pozadí dopravit na místo sama.
Iza nas se nalazi hram Ling Konga, sa tradicijom dugom 600 godina.
Za námi je chrám Ling Kong, s 600-ti lety dědictví.
Ali, voleo bih da ostavimo to iza nas.
Ale rád bych to hodil za hlavu.
Kada zatvoriš kapiju iza nas, nemoj da je podižeš bez moje komande.
Jakmile se za námi brána zavře, nechci, aby byla zvednuta bez mého pokynu.
Požuri, Šeldon i Peni su bili tik iza nas u kuglani.
Skoro. Rychle, Sheldon a Penny byli na bowlingu hned za námi.
Drago mi je što je to sada iza nas, i što æemo vratiti stvari na staro kako je i bilo.
Bec Cartwellová. Jen jsem rád, že je to za námi a že se můžeme vrátit k tomu, jak to bylo.
Najgore je iza nas, zar ne, dušo?
Nejhorší část je za námi, že zlato?
Znam i poštujem razloge zašto je tebi to bilo bitno ali takođe je podjednako važno da ovo ostavimo iza nas.
Znám a chápu důvody, proč byl pro tebe důležitý. Ale také je důležité, abychom to hodily za hlavu.
Kad odemo iz ovog života, s Jackom Crawfordom i FBI-om iza nas, uvijek æu imati ovo mjesto.
Až z tohoto života odejdeme, Jack Crawford a FBI budou za námi, vždycky budu mít tohle místo.
Onda možda možemo da stavimo sve ovo iza nas i da nastavimo.
Pak bychom možná mohli tohle všechno hodit za hlavu.
Možemo li ovo da stavimo iza nas i odemo da ih spasimo?
Tak můžeme tohle hodit za hlavu a zachránit je? Prosím?
Spreman sam da ispravim stvari i ostavim prošlost iza nas.
Jsem připravený dělat vše správně, nechat minulost za námi.
Ovo æe uskoro biti iza nas.
Brzo to bude vše za námi.
Većina nas - sada kada je „'ja-sam-centar' decenija" iza nas - radi upravo to.
Většina z nás -- teď když je "desetiletí JÁ" za námi -- to opravdu dělá.
Vidim vile, kao vile u besnim ruljama, jer dok ljudi poput nas plutokrata žive van pohlepnih snova, ostalih 99 procenata naših sugrađana spotiču se sve dalje i dalje iza nas.
Vidím vidle, rozzuřené davy s vidlemi, protože zatímco si my plutokrati žijeme líp, než o čem se dá lakotně snít, dalších 99 % našich spoluobčanů se čím dál tím víc propadá.
Imamo korporacije koje su stale iza nas i sada smo u mogućnosti da otvorimo još škola.
Nyní již za námi stojí korporace a můžeme tak otevírat více škol.
0.47450709342957s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?